36-е пленарное заседание, 22
июля 2005 года
Экономический и Социальный Совет,
ссылаясь на свою резолюцию 1996/16 от 23 июля 1996 года, в которой
он просил Генерального секретаря
продолжать содействовать использованию
и применению стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и
уголовного правосудия,
ссылаясь также на свою резолюцию 2004/27 от 21
июля 2004 года о
руководящих принципах, касающихся правосудия
для детей-жертв и
свидетелей преступлений, в которой он просил Генерального секретаря
созвать межправительственную группу экспертов
с целью разработки
руководящих принципов, касающихся
правосудия в вопросах, связанных с участием детей-жертв и
свидетелей преступлений,
ссылаясь далее на резолюцию 40/34 Генеральной Ассамблеи от 29 ноября
1985 года, в которой Ассамблея приняла прилагаемую
к этой резолюции Декларацию основных принципов
правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью,
ссылаясь на положения Конвенции о правах ребенка, принятой
Генеральной Ассамблеей в ее
резолюции 44/25 от 20 ноября
1989 года, в частности
на статьи 3 и 39 этой Конвенции, а также положения Факультативного
протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли детьми, детской
проституции и детской
порнографии, который Ассамблея
приняла в своей
резолюции 54/263 от 25 мая 2000 года, в частности на статью 8 этого
Протокола,
признавая
необходимость обеспечить правосудие
для детей-жертв и
свидетелей преступлений и соблюдение при этом прав обвиняемых,
признавая также, что дети-жертвы и свидетели преступлений находятся в особенно уязвимом положении и им
требуется оказывать особую защиту, помощь и поддержку в соответствии с их
возрастом, уровнем зрелости и индивидуальными особыми потребностями, с тем
чтобы не допускать причинения им дополнительных неприятностей и их
травмирования в результате их участия в уголовном судопроизводстве,
сознавая серьезные физические,
психологические и эмоциональные
последствия преступлений и
виктимизации для детей-жертв
и свидетелей, особенно в делах, связанных с сексуальной
эксплуатацией,
сознавая также тот факт, что участие детей-жертв и свидетелей
преступлений в уголовном судопроизводстве является необходимым условием для
эффективного преследования, особенно
в тех случаях,
когда дети-жертвы, возможно, являются единственными свидетелями,
признавая усилия Международного бюро по правам ребенка по
подготовке основы для разработки руководящих принципов, касающихся правосудия в вопросах, связанных с участием детей-жертв
и свидетелей преступлений,
с
удовлетворением отмечая работу
Совещания Межправительственной
группы экспертов по
разработке руководящих принципов,
касающихся правосудия в вопросах,
связанных с участием детей-жертв и
свидетелей преступлений, которое проходило в Вене 15 и 16 марта 2005
года и для проведения которого
внебюджетные ресурсы были
предоставлены правительством Канады,
и принимая во внимание доклад Межправительственной группы экспертов,
принимая к сведению доклад одиннадцатого Конгресса Организации
Объединенных Наций по
предупреждению преступности и
уголовному правосудию, состоявшегося
18.25 апреля 2005 года в
Бангкоке, в части,
касающейся пункта повестки дня, озаглавленного «Обеспечение
действенности стандартов: пятьдесят
лет деятельности по
установлению стандартов в
области предупреждения преступности
и уголовного правосудия»,
приветствуя Бангкокскую декларацию о взаимодействии и ответных мерах: стратегические союзы в
области предупреждения преступности и уголовного правосудия, принятую
на этапе заседаний высокого уровня одиннадцатого Конгресса
Организации Объединенных Наций
по предупреждению преступности и уголовному правосудию, в
особенности пункты 17 и 33 этой Декларации, в которых признается важность
предоставления поддержки и помощи свидетелям преступлений,
1. принимает
Руководящие принципы, касающиеся
правосудия в вопросах, связанных с участием детей-жертв и
свидетелей преступлений, содержащиеся в
приложении к настоящей
резолюции, в качестве полезной основы, которая может оказать
помощь государствам-членам в
улучшении защиты детей-жертв и
свидетелей в системе уголовного правосудия;
2. предлагает
государствам-членам опираться,
в надлежащих случаях, на положения Руководящих
принципов при разработке законодательства, процедур,
политики и практики
в отношении детей,
являющихся жертвами преступлений или свидетелями в рамках
уголовного судопроизводства;
3. призывает
государства-члены,
разработавшие законодательство,
процедуры, политику или
практику в отношении
детей-жертв и свидетелей, предоставлять другим
государствам такую информацию
по их просьбе
и, в надлежащих случаях,
оказывать им помощь
в подготовке и
проведении учебных и
других мероприятий, связанных
с применением Руководящих
принципов;
4. призывает
Управление Организации Объединенных
Наций по наркотикам и преступности, в рамках имеющихся
внебюджетных ресурсов, не исключая
использования имеющихся ресурсов
по регулярному бюджету
Управления Организации Объединенных
Наций по наркотикам
и преступности, предоставлять
государствам-членам по их просьбе техническую помощь и консультативные услуги
для содействия применению Руководящих принципов;
5. просит
Генерального секретаря обеспечить
максимально широкое распространение Руководящих
принципов среди государств-членов, институтов сети Программы Организации
Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного
правосудия и других международных, региональных и неправительственных
организаций и учреждений;
6. рекомендует
государствам-членам обратить внимание
соответствующих правительственных и неправительственных учреждений на Руководящие принципы;
7. предлагает
институтам сети Программы
Организации Объединенных Наций в
области предупреждения преступности и
уголовного правосудия организовать подготовку по вопросам, касающимся
Руководящих принципов, а также обобщать и распространять информацию о моделях,
успешно применяемых на национальном уровне;
8. просит
Генерального секретаря представить
Комиссии по предупреждению преступности и уголовному
правосудию на ее семнадцатой сессии доклад об осуществлении настоящей
резолюции.
Приложение
Руководящие принципы,
касающиеся правосудия в вопросах, связанных
с участием детей-жертв и
свидетелей преступлений
I. Цели
1. В
настоящих Руководящих принципах,
касающихся правосудия для
детей-жертв и свидетелей преступлений, изложены оптимальные виды
практики, основанные на согласованности современных знаний и соответствующих
международных и региональных норм, стандартов и принципов.
2. Руководящие принципы должны осуществляться в
соответствии с надлежащим
национальным законодательством и судебными процедурами, а также с учетом правовых,
социальных, экономических, культурных
и географических условий. Тем
не менее государствам
следует постоянно прилагать
усилия по преодолению
практических трудностей в применении настоящих Руководящих принципов.
3. Руководящие
принципы обеспечивают практическую
основу для достижения следующих целей:
a) содействовать обзору национального и внутреннего
законодательства, процедур и практики, с тем чтобы они обеспечивали
всеобщее соблюдение прав
детей-жертв и свидетелей
преступлений и способствовали осуществлению Конвенции о правах ребенка
участниками этой Конвенции;
b) оказывать
помощь правительствам, международным
организациям, публичным учреждениям, неправительственным и общинным
организациям, а также другим заинтересованным сторонам в деле разработки,
осуществления и применения
законодательства, политики, программ
и практики, которые
касаются ключевых вопросов,
связанных с детьми-жертвами и
свидетелями преступлений;
c) служить руководством для специалистов и, при
необходимости, добровольцев, которые в своей повседневной практической
деятельности в области отправления правосудия
в отношении взрослых
и несовершеннолетних на национальном, региональном
и международном уровнях
работают с детьми-жертвами и
свидетелями преступлений в
соответствии с Декларацией
основных принципов правосудия
для жертв преступлений
и злоупотребления властью;
d) оказывать помощь и поддержку лицам, работающим с
детьми, с тем чтобы они проявляли
внимательное отношение к
проблемам, связанным с детьми-жертвами и свидетелями преступлений.
4. Для тех случаев, когда характер виктимизации
затрагивает разные категории детей различным
образом, например в
случае сексуального насилия
над детьми, в особенности
девочками, в каждой
правовой системе при
осуществлении Руководящих принципов должны быть предусмотрены
надлежащие методы подготовки и отбора кадров и процедуры защиты
детей-жертв и свидетелей преступлений и учета их особых потребностей.
5. Руководящие принципы охватывают область, знания и
практика в которой расширяются и совершенствуются. Они
не являются исчерпывающими и не
исключают возможности дальнейшей
доработки при условии
соблюдения их основополагающих
целей и принципов.
6. Руководящие принципы могут также применяться к
процедурам в рамках неформальных и обычных
систем правосудия, таких
как реституционное правосудие,
и в неуголовных
областях права, включая
законодательство,
регулирующее вопросы опеки,
развода, усыновления, защиты
детей, психического здоровья,
гражданства, иммиграции и беженцев, но не ограничиваясь им.
II. Особые соображения
7. Руководящие принципы разрабатывались с учетом
следующих соображений:
a) сознавая, что миллионам детей во всем мире
причиняются страдания и ущерб в
результате преступлений и злоупотребления властью,
и что права таких детей не находят достаточного
признания, и что дети могут испытывать дополнительные трудности,
когда они принимают участие в
процессе отправления правосудия;
b) признавая,
что дети уязвимы
и нуждаются в
специальной защите,
соответствующей их возрасту,
степени зрелости и
особым индивидуальным
потребностям;
c) признавая,
что девочки особенно
уязвимы и могут
сталкиваться с дискриминацией на
всех этапах системы правосудия;
d) подтверждая необходимость принятия всех возможных
мер для предупреждения виктимизации детей, в том числе в рамках осуществления
Руководящих принципов для предупреждения преступности;
e) сознавая, что дети, являющиеся жертвами и
свидетелями, могут испытывать дополнительные
трудности, когда их ошибочно принимают за правонарушителей в то время, как они
фактически являются жертвами и свидетелями;
f) отмечая, что в Конвенции о правах ребенка
содержатся требования и принципы, призванные обеспечить эффективное признание
прав детей, и что в Декларации основных принципов для жертв преступлений и
злоупотребления властью
изложены принципы предоставления жертвам
права на информацию, участие, защиту, компенсацию и
помощь;
g) ссылаясь на международные и региональные инициативы
по осуществлению принципов, содержащихся
в Декларации основных принципов
правосудия для жертв
преступлений и злоупотребления властью,
включая Справочник по вопросам
правосудия для жертв и Руководство для лиц, разрабатывающих политику по Декларации
основных принципов, которые были выпущены Управлением Организации
Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности в
1999 году;
h) признавая усилия Международного бюро по правам
детей по созданию основы для разработки
руководящих принципов в отношении правосудия для детей-жертв и свидетелей
преступлений;
i) исходя из того, что улучшение обращения с
детьми-жертвами и свидетелями преступлений может повысить готовность детей и их
семей сообщать о случаях виктимизации и оказывать более значительное содействие
процессу отправления правосудия;
j) напоминая
о необходимости обеспечения
правосудия для детей-жертв и свидетелей преступлений при
одновременном соблюдении прав обвиняемых и осужденных за преступления лиц;
k) учитывая многообразие правовых систем и традиций и
отмечая, что преступность все чаще принимает транснациональный характер и что
необходимо обеспечить одинаковую
защиту детей-жертв и
свидетелей преступлений во всех
странах.
III. Принципы
8. В целях обеспечения
правосудия для детей-жертв
и свидетелей преступлений
специалистам и другим
лицам, отвечающим за
благополучие таких детей, надлежит соблюдать
изложенные ниже межсекторальные принципы, провозглашенные в международных документах, в
частности в Конвенции о
правах ребенка, и отраженные в деятельности Комитета по правам ребенка:
a) достоинство. Каждый ребенок - это
уникальная и имеющая большую ценность
человеческая личность, индивидуальное достоинство,
особые потребности, интересы и
частная жизнь которой
должны пользоваться уважением и защитой;
b) отказ от дискриминации. Каждый ребенок имеет
право на справедливое и равное обращение независимо от расовой или этнической
принадлежности, цвета кожи,
пола, языка, религии,
политических или иных
убеждений, национального, этнического или социального происхождения,
имущественного положения, состояния здоровья и рождения ребенка, его родителей
или законных опекунов или каких-либо иных обстоятельств;
c) наилучшее обеспечение интересов ребенка. С
учетом необходимости гарантий прав обвиняемых и осужденных за
преступления лиц, каждый ребенок
имеет право на
уделение первоочередного внимания наилучшему
обеспечению своих интересов, включая право на защиту и возможность
гармоничного развития:
i) защита. Каждый ребенок имеет право на жизнь
и дальнейшее существование, а также на защиту от любого вида лишений,
злоупотреблений или отсутствия заботы, в том числе от физических,
психологических, умственных и эмоциональных злоупотреблений и небрежного
отношения;
ii) гармоничное
развитие. Каждый ребенок
имеет право на
возможность гармоничного развития и поддержание уровня жизни,
необходимого для его физического,
умственного, духовного, нравственного
и социального роста.
В случае ребенка,
подвергшегося травмированию, следует принимать все меры, позволяющие
ребенку развиваться в нормальных условиях;
d) право на участие. Каждый ребенок,
с учетом процессуальных норм национального законодательства, имеет право
свободно выражать в своих собственных
словах свои взгляды,
мнения и убеждения
и участвовать, в
частности, в принятии решений, затрагивающих его жизнь, в том числе в
ходе любого судебного разбирательства, и добиваться принятия своих мнений во
внимание сообразно его возможностям,
возрасту, интеллектуальной зрелости
и развивающимся способностям.
IV. Определения
9. В
тексте настоящих Руководящих
принципов применяются следующие определения:
a) «дети-жертвы
и свидетели» означают
детей и подростков
до 18 лет, которые являются
жертвами или свидетелями
преступлений независимо от их роли в соответствующем преступлении или
в процессе преследования предполагаемого преступника или группы преступников;
b) «специалисты»
означают лиц, которые
в контексте своей
работы вступают в контакт с детьми-жертвами и свидетелями преступлений
или отвечают за удовлетворение потребностей детей в системе правосудия и в
отношении которых применяются
настоящие Руководящие принципы.
Этот термин охватывает таких
лиц, как адвокаты
детей и жертв
и лица, оказывающие
им поддержку, работники службы
защиты детей, сотрудники
учреждений по вопросам
благосостояния детей, сотрудники органов прокуратуры и, в
надлежащих случаях, адвокаты
ответчиков, сотрудники дипломатических и
консульских учреждений, сотрудники программ по борьбе с насилием в семье, судьи, работники судов,
сотрудники
правоохранительных
учреждений, медицинские работники
и психологи, а также социальные работники, но не ограничивается ими;
c) «процесс
отправления правосудия» охватывает
такие аспекты, как выявление преступлений, подача
жалобы, расследование, преследование
и судебные и
послесудебные процедуры независимо
от того, рассматривается ли соответствующее дело
в рамках национальной,
международной или региональной
системы уголовного правосудия
в отношении совершеннолетних или несовершеннолетних или
в рамках обычной
или неформальной системы
правосудия;
d) «учет интересов ребенка»
означает подход, предусматривающий сбалансированный учет
права ребенка на
защиту и его
индивидуальных потребностей и
пожеланий.
V. Право на достойное обращение и сочувствие
10. Обращение
с детьми-жертвами и
свидетелями должно основываться
на проявлении заботы и учета их интересов в течение всего процесса
отправления правосудия, учитывая их
конкретное положение и
непосредственные потребности,
возраст, пол, состояние здоровья и уровень зрелости, и при полном уважении их
физической, психической и нравственной неприкосновенности.
11. С каждым ребенком следует обращаться как с личностью, имеющей собственные потребности,
пожелания и восприятия.
12. Вмешательство
в личную жизнь ребенка
должно ограничиваться требуемым минимумом при одновременном поддержании высоких стандартов
сбора доказательств для обеспечения
справедливого и равноправного
завершения процесса отправления правосудия.
13. Во
избежание создания для
ребенка дополнительных трудностей опрос, допрос и другие формы расследования
должны проводиться подготовленными специалистами, предпринимающими такие
действия в условиях
учета, уважения и всестороннего
изучения интересов ребенка.
14. Все
действия, рассматриваемые в
настоящих Руководящих принципах, должны предприниматься на основе
учета интересов ребенка в благоприятных условиях, отвечающих
особым потребностям ребенка,
и сообразно его
возможностям, возрасту, интеллектуальной зрелости и развивающимся
способностям. Такие действия должны также предприниматься с использованием
языка, применяемого и понимаемого ребенком.
VI. Право на защиту от дискриминации
15. Дети-жертвы
и свидетели должны иметь
доступ к процессу
отправления правосудия, обеспечивающему их защиту от дискриминации по
признакам расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных
убеждений, национального,
этнического или социального
происхождения, имущественного
положения, состояния здоровья и рождения ребенка, его родителей или законных
опекунов или каких-либо иных обстоятельств.
16. В
рамках процесса отправления правосудия
и предоставления услуг
по поддержке детям-жертвам и
свидетелям, а также
их семьям должны
учитываться возраст, пожелания, представления, пол, сексуальная
ориентация, этническое, культурное, религиозное,
языковое и социальное
происхождение, кастовая
принадлежность, социально-экономические условия ребенка и его
иммиграционный статус или статус
беженца, а также особые потребности ребенка, включая состояние
его здоровья, возможности
и способности. Специалисты должны проходить соответствующую
подготовку и быть осведомлены о таких различиях.
17. В
некоторых случаях для
обеспечения учета соображений,
связанных с полом ребенка,
и различного характера
конкретных правонарушений в
отношение детей, таких как сексуальное насилие над детьми, необходимо
создавать специальные службы и предусматривать меры защиты.
18. Возраст не должен препятствовать осуществлению
ребенком права в полной мере участвовать в процессе отправления правосудия.
Обращение с любым ребенком должно происходить как с дееспособным свидетелем,
который может быть допрошен и показания которого не должны считаться
недействительными или
недостоверными лишь по
причине его возраста,
если возраст и
степень зрелости ребенка позволяют ему давать ясные и заслуживающие
доверия показания с использованием или
без использования вспомогательных средств
общения и других видов помощи.
VII. Право на получение информации
19. Дети-жертвы и свидетели, их родители или опекуны и
законные представители с момента
первого контакта с
процессом отправления правосудия
и в течение всего
этого процесса должны
безотлагательно получать надлежащую информацию в той мере, в которой
это практически возможно и уместно, в частности по таким вопросам, как:
a) наличие медицинских, психологических, социальных и
других соответствующих служб, а
также средств доступа
к таким службам
в сочетании с юридическим
или иным консультированием или
представительством, компенсацией
и чрезвычайной финансовой поддержкой, если это применимо;
b) процедуры
отправления уголовного правосудия
в отношении совершеннолетних и несовершеннолетних,
включая роль детей-жертв и свидетелей, значение, сроки и способ дачи
показаний, а также порядок «допроса»,
применяемый в ходе расследования и судебного разбирательства;
c) существующие
механизмы поддержки ребенка
в процессе подачи жалобы и участия в расследовании и
судебном разбирательстве;
d) конкретные
сроки и место
проведения слушаний и
других соответствующих
мероприятий;
e) наличие мер защиты;
f) существующие
механизмы обжалования решений,
затрагивающих детей-жертв и свидетелей;
g) соответствующие права детей-жертв и
свидетелей согласно
Конвенции о правах
ребенка и Декларации
основных принципов правосудия
для жертв преступлений и злоупотребления властью.
20. Кроме того, дети-жертвы, их родители или опекуны
и законные представители должны
безотлагательно получать надлежащую информацию в той мере, в которой это
практически возможно и уместно, по таким вопросам, как:
a) ход и порядок рассмотрения конкретного дела,
включая задержание, арест и содержание
под стражей обвиняемого
лица и любые стоящие
на рассмотрении изменения в этом
отношении, а также решение органов прокуратуры
и соответствующие события
по завершении судебного
разбирательства и результаты
производства по соответствующему делу;
b) имеющиеся
возможности для получения
возмещения от лица,
совершившего преступление, или государства будь то в рамках процесса
отправления правосудия или
при использовании альтернативных гражданско-правовых или иных процедур.
VIII. Право быть заслушанным и выражать свои мнения и
опасения
21. Специалистам
надлежит принимать все
меры, с тем
чтобы дать детям-жертвам и свидетелям возможность
выражать свои мнения и опасения в связи с их участием в процессе отправления
правосудия, в том числе путем:
a) обеспечения консультирования детей-жертв и, в
случае необходимости, детей-свидетелей по вопросам, изложенным в пункте 19
выше;
b) обеспечения
того, чтобы дети-жертвы
и свидетели имели
возможность свободно и по своему
усмотрению выражать свои мнения и
опасения в отношении своего
участия в процессе
отправления правосудия, опасений
за свою безопасность от действий обвиняемого лица, предпочтительного для
них порядка дачи свидетельских
показаний и отношения
к заключениям, сделанным в ходе процесса;
c) надлежащего учета мнений и опасений ребенка и, если
они не в состоянии учесть такие
мнения и опасения,
разъяснения ребенку соответствующих причин.
IX. Право на эффективную помощь
22. Дети-жертвы
и свидетели, а
также, в надлежащих
случаях, члены их семей должны иметь доступ к помощи,
оказываемой специалистами, прошедшими соответствующую подготовку, как об этом
говорится в пунктах 40.42 ниже. Речь
идет, в том
числе, о помощи
и вспомогательных услугах,
таких как финансовые, юридические, консультационные,
медицинские, социальные и педагогические услуги, службы физического и психологического
восстановления и другие службы, необходимые для реинтеграции ребенка. Любая
такая помощь должна оказываться с учетом потребностей ребенка и давать ему
возможность эффективно участвовать во всех этапах процесса отправления
правосудия.
23. При оказании помощи детям-жертвам и свидетелям
специалистам надлежит
предпринимать все усилия
для координации поддержки,
с тем чтобы
не допустить чрезмерного вмешательства в жизнь ребенка.
24. Дети-жертвы
и свидетели должны
получать помощь со
стороны оказывающих поддержку
лиц, таких как
специалисты по проблемам
детей-жертв и свидетелей, с
момента первоначального сообщения и до тех пор, пока существует потребность в
таких услугах.
25. Специалистам
надлежит разрабатывать и
осуществлять меры, облегчающие
дачу детьми свидетельских
показаний или представление
иных доказательств, путем
содействия общению и
пониманию процессов, происходящих на досудебной
и судебной стадиях
разбирательства. Такие меры
могут включать:
a) назначение
специалистов по вопросам,
касающимся детей-жертв и свидетелей, для учета особых потребностей
ребенка;
b) сопровождение ребенка в процессе дачи показаний
помощниками, в том числе специалистами и соответствующими членами семей;
c) назначение,
в надлежащих случаях, опекунов
для защиты юридических интересов
ребенка.
X. Право на личную жизнь
26. Дети-жертвы
и свидетели преступлений
должны в первоочередном порядке пользоваться защитой своей личной
жизни.
27. Любая информация, касающаяся участия ребенка в
процессе отправления правосудия,
подлежит защите. Такая
защита может обеспечиваться путем
сохранения конфиденциальности и
неразглашения информации, которая
может вести к установлению
личности ребенка, являющегося
жертвой или свидетелем в процессе отправления правосудия.
28. Следует
принять меры по
защите детей от
ненадлежащего внимания общественности, например,
путем исключения присутствия
общественности и средств массовой
информации в зале
суда во время дачи
ребенком свидетельских показаний, если это разрешается национальным
законодательством.
XI. Право на защиту в трудных ситуациях во время
процесса отправления
правосудия
29. Специалистам
следует принимать меры по
предотвращению возникновения
трудных ситуаций в процессе розыска, расследования и преследования для
обеспечения наилучшего соблюдения
интересов и уважения
достоинства детей-жертв и
свидетелей.
30. Специалистам
следует проявлять чуткое
отношение к детям-жертвам
и
свидетелям в целях:
a) оказания поддержки детям-жертвам и свидетелям,
включая сопровождение ребенка на всем протяжении его участия в процессе
отправления правосудия, когда это отвечает наилучшему обеспечению интересов
ребенка;
b) обеспечения определенности в отношении процесса, в
том числе путем формирования у
детей-жертв и свидетелей
четкого представления о том,
что их
ожидает в ходе
процесса, стремясь обеспечить
максимальную степень
определенности. Участие ребенка
в слушаниях и
судебном разбирательстве следует
планировать заблаговременно и прилагать все усилия для обеспечения непрерывного
поддержания связей между детьми и специалистами, с которыми они вступают в
контакт в течение всего процесса;
c) обеспечения
скорейших практически возможных
сроков судебного разбирательства,
за исключением случаев, когда продление таких сроков отвечает наилучшим
интересам ребенка. Следует
также ускорять процесс
расследования преступлений,
с которыми связаны дети-жертвы и свидетели, и обеспечить наличие процедур,
законов и судебных правил, предусматривающих ускоренное рассмотрение дел, с
которыми связаны дети-жертвы и свидетели;
d) применения
учитывающих интересы детей
процедур, в том
числе путем обеспечения наличия комнат для проведения опросов,
предназначенных специально для детей,
создание в той
же местности междисциплинарных служб для детей-жертв,
приспособления судебных помещений к учету интересов детей-свидетелей,
установления перерывов в процессе дачи ребенком свидетельских показаний,
установления сроков слушаний в такое время дня, которое соответствует возрасту
и степени зрелости ребенка, а также создания надлежащей системы уведомлений,
обеспечивающей вызов ребенка в суд только в случае необходимости, и принятия
других мер, облегчающих процесс дачи ребенком свидетельских показаний.
31. Специалистам следует также применять меры в целях:
a) ограничения числа опросов: должны применяться
специальные процедуры получения свидетельских показаний детей-жертв и свидетелей
в целях сокращения числа опросов, заявлений и заслушиваний, а также, в
особенности, таких контактов с
процессом отправления правосудия,
которые не являются необходимыми, в частности путем
записи видеоматериалов;
b) обеспечения защиты детей-жертв и свидетелей, если
это совместимо с правовой системой и надлежащим соблюдением прав защиты, от
перекрестного допроса, проводимого
предполагаемым
правонарушителем: в случае
необходимости, опросы детей-жертв
и свидетелей и их допрос
в суде должны проводиться в
отсутствие предполагаемого правонарушителя, и
должны быть предусмотрены
отдельные залы ожидания в суде и помещения для допроса;
c) обеспечения
проведения допросов детей-жертв
и свидетелей с
учетом интересов ребенка, а также создания возможности для осуществления
надзора со стороны
судей, облегчения процесса
дачи свидетельских показаний
и снижения вероятности запугивания, например, путем использования
вспомогательных средств для дачи свидетельских показаний или назначения
экспертов психологов.
XII. Право на безопасность
32. В тех случаях,
когда безопасность детей-жертв
и свидетелей может подвергаться
риску, следует принимать
надлежащие меры, предусматривающие уведомление соответствующих
органов о рисках в отношении
безопасности и защиту ребенка от таких рисков до начала, в течение и по
завершении процесса отправления правосудия.
33. Если специалисты, вступающие в контакт с детьми,
подозревают, что ребенку, являющемуся жертвой или свидетелем, был причинен,
причиняется или может быть причинен
вред, они должны уведомить об
этом соответствующие органы.
34. Следует
обеспечить подготовку специалистов
по вопросам, связанным
с выявлением и предупреждением запугивания, угроз или причинения вреда
детям-жертвам и свидетелям.
В случаях, когда
дети-жертвы и свидетели
могут подвергаться запугиванию, угрозам
или когда им
может быть причинен
вред, следует предусмотреть надлежащие условия для обеспечения
безопасности детей. Такие защитные меры могут включать:
a) предотвращение прямых контактов между
детьми-жертвами и свидетелями и предполагаемыми правонарушителями на любом
этапе процесса отправления
правосудия;
b) использование
запретительных судебных распоряжений
при поддержке системы
регистрации;
c) распоряжение
о содержании обвиняемого
лица в предварительном заключении и
установление специальных «исключающих
контакты» условий освобождения
из-под стражи под залог или поручительство;
d) помещение обвиняемого под домашний арест;
e) обеспечение во
всех случаях, когда это возможно и необходимо,
защиты детей-жертв и
свидетелей со стороны
полиции или других
соответствующих органов, а также защита информации об их местонахождении от разглашения.
XIII. Право на возмещение
35. В
отношении детей-жертв и
свидетелей во всех
случаях, когда это
возможно, должно предусматриваться возмещение
для обеспечения полной
компенсации, реинтеграции и восстановления. Процедуры получения
возмещения и его принудительного взыскания
должны быть легкодоступными и
учитывающими интересы детей.
36. При условии учета в рамках производства интересов
детей и соблюдения настоящих
Руководящих принципов следует
поощрять уголовно-правовые
процедуры и процедуры возмещения ущерба в сочетании с такими неформальными и
общинными процедурами отправления
правосудия, как реституционное правосудие.
37. Возмещение может включать реституцию
правонарушителем, предписанную
уголовным судом, оказание
помощи в рамках
государственных программ
предоставления компенсации жертвам,
а также возмещение
ущерба по судебному распоряжению в рамках гражданского
производства. В случаях, когда это возможно, должна предусматриваться
оплата расходов на
социальную и образовательную реинтеграцию, медицинское лечение,
психологическую помощь и юридические услуги. Следует установить процедуры,
обеспечивающие принудительное
приведение в исполнение
распоряжений о возмещении
ущерба и выплату компенсации до
взимания штрафов.
XIV. Право на специальные профилактические меры
38. В
дополнение к профилактическим мерам,
которые должны быть предусмотрены для всех детей, дети-жертвы и
свидетели, являющиеся особо уязвимыми
с точки зрения
рецидивной виктимизации или
совершения преступлений,
нуждаются в специальных стратегиях.
39. Специалистам
надлежит разрабатывать и
осуществлять комплексные и специальные целевые стратегии и меры в
случаях, когда существует риск возможной
дальнейшей виктимизации детей-жертв.
В таких стратегиях
и мерах должен приниматься во
внимание характер виктимизации, в том числе виктимизации, связанной
с жестоким обращением
в семье, сексуальной
эксплуатацией, злоупотреблениями при содержании в соответствующих учреждениях
и с торговлей детьми. Стратегии могут опираться на правительственные, районные
и гражданские инициативы.
XV. Осуществление
40. Специалисты,
работающие с детьми-жертвами и
свидетелями, должны иметь доступ
к надлежащей подготовке,
образованию и информации
в целях совершенствования и
закрепления
специализированных методов, подходов
и позиций, направленных на
защиту детей-жертв и
свидетелей и эффективное обращение с ними с учетом их
интересов.
41. Специалисты
должны пройти подготовку
для эффективной защиты
и удовлетворения потребностей детей-жертв и свидетелей, в том числе в
специализированных подразделениях и службах.
42. Такая подготовка должна включать:
a) соответствующие нормы, стандарты и принципы в
области прав человека, включая права ребенка;
b) принципы
и этические нормы
выполнения соответствующих служебных обязанностей;
c) признаки и симптомы, которые могут
свидетельствовать о совершении преступлений в отношении детей;
d) навыки
и методы оценки
кризисных ситуаций, особенно
при обращении к каким-либо
инстанциям, с уделением особого внимания
необходимости соблюдения конфиденциальности;
e) влияние, последствия, включая негативные физические
и психологические последствия, а
также травматическое воздействие
преступлений в отношении детей;
f) специальные меры и методы оказания помощи
детям-жертвам и свидетелям в процессе отправления правосудия;
g) межкультурные
и возрастные проблемы,
связанные с языком,
религией, социальным положением и полом;
h) надлежащие навыки общения между взрослыми и детьми;
i) методы опроса и оценки, сводящие к минимуму любую
возможность травмирования ребенка
при обеспечении получения от
него информации максимально
высокого качества;
j) навыки
обращения с детьми-жертвами и
свидетелями на основе внимания, понимания, конструктивного и
ободряющего подхода;
k) методы
защиты и представления
доказательств и допроса
детей-свидетелей;
l) функции
специалистов, работающих с
детьми-жертвами и свидетелями, и используемые ими методы.
43. Специалистам
надлежит прилагать все
усилия для применения
междисциплинарного и основывающегося на
сотрудничестве подхода, с
тем чтобы помогать детям ознакомиться
с широким диапазоном имеющихся услуг, таких как
поддержка жертв, защита
интересов детей, экономическая
помощь, консультативная помощь,
образовательные,
медицинские, юридические и
социальные услуги. Такой
подход может включать
применение протоколов на
различных стадиях процесса отправления правосудия в целях поощрения
сотрудничества между субъектами,
оказывающими услуги детям-жертвам и свидетелям, а также другие формы
междисциплинарной работы, охватывающие службы
полиции, прокуратуры, здравоохранения и
социальные службы, а
также персонал психологов, работающих в той же местности.
44. Следует
развивать международное сотрудничество между
государствами и всеми секторами
общества как на
национальном, так и
на международном уровне, включая
взаимную помощь в
целях облегчения сбора
информации и обмена ею,
выявления, расследования и
преследования транснациональных
преступлений, которые имеют отношение к детям-жертвам и свидетелям.
45. Специалистам следует использовать настоящие
Руководящие принципы в качестве основы для разработки законодательства и
письменных должностных инструкций, стандартов и протоколов, призванных
обеспечить оказание помощи детям-жертвам и свидетелям в процессе отправления
правосудия.
46. Специалистам следует периодически анализировать и
оценивать совместно с другими
учреждениями, имеющими отношение
к процессу отправления правосудия, ту роль, которую они играют в обеспечении защиты прав
детей и эффективном осуществлении настоящих Руководящих принципов.